<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">
  <channel>
    <title>hafif.org - etiketler: etimoloji</title>
    <link>http://www.hafif.org/</link>
    <language>tr-tr</language>
    <ttl>40</ttl>
    <description>hafif.org - etiketler: etimoloji</description>
    <item>
      <title>t&#252;rk&#231;e s&#246;zc&#252;klerin k&#246;keni</title>
      <author>beyrek</author>
      <description>&lt;p&gt;http://www.nisanyan.com/sozluk/&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;strong&gt;ilgili yaz&#305;lar&lt;/strong&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;&lt;a href="http://www.hafif.org/yazi/google-den-internetin-arsivi-turkce"&gt;GOOGLE'den internetin AR&#350;&#304;V&#304; T&#252;rk&#231;e&lt;/a&gt; (0)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;a href="http://www.hafif.org/yazi/kelimelerin-soyagaci"&gt;Kelimelerin Soya&#287;ac&#305;&lt;/a&gt; (4)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;a href="http://www.hafif.org/yazi/amerikan-kulturu-turk-kulturunu-bastirip"&gt;Amerikan k&#252;lt&#252;r&#252; T&#252;rk k&#252;lt&#252;r&#252;n&#252; bast&#305;r&#305;p bunalt...&lt;/a&gt; (45)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;a href="http://www.hafif.org/yazi/dilim-dilim-dilimiz"&gt;dilim dilim dilimiz...&lt;/a&gt; (2)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;a href="http://www.hafif.org/yazi/zeytin-cok-eski-bir-dostla"&gt;ZEYT&#304;N- &#199;ok Eski Bir Dostla Etimolojik Yolculuk&lt;/a&gt; (0)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;a href="http://www.hafif.org/yazi/elden-giden-turkce"&gt;ELDEN G&#304;DEN T&#220;RK&#199;E&lt;/a&gt; (0)&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;bu yaz&#305; &lt;a href="http://www.hafif.org/uye/beyrek"&gt;beyrek&lt;/a&gt; taraf&#305;ndan hafif.org adresli sitede yay&#305;mlanmak &#252;zere yaz&#305;lm&#305;&#351;t&#305;r. kaynak g&#246;sterilmeksizin kopyalanamaz.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;etiketler: &lt;a href="http://www.hafif.org/etiket/t%C3%BCrk%C3%A7e" rel="tag" target="_self"&gt;t&#252;rk&#231;e&lt;/a&gt;, &lt;a href="http://www.hafif.org/etiket/dil" rel="tag" target="_self"&gt;dil&lt;/a&gt;, &lt;a href="http://www.hafif.org/etiket/kelime" rel="tag" target="_self"&gt;kelime&lt;/a&gt;, &lt;a href="http://www.hafif.org/etiket/k%C3%B6k" rel="tag" target="_self"&gt;k&#246;k&lt;/a&gt;, &lt;a href="http://www.hafif.org/etiket/k%C3%B6ken" rel="tag" target="_self"&gt;k&#246;ken&lt;/a&gt;, &lt;a href="http://www.hafif.org/etiket/s%C3%B6zc%C3%BCk" rel="tag" target="_self"&gt;s&#246;zc&#252;k&lt;/a&gt;, &lt;a href="http://www.hafif.org/etiket/s%C3%B6zc%C3%BCk%20da%C4%9Farc%C4%B1%C4%9F%C4%B1" rel="tag" target="_self"&gt;s&#246;zc&#252;k da&#287;arc&#305;&#287;&#305;&lt;/a&gt;, &lt;a href="http://www.hafif.org/etiket/soya%C4%9Fac%C4%B1" rel="tag" target="_self"&gt;soya&#287;ac&#305;&lt;/a&gt;, &lt;a href="http://www.hafif.org/etiket/etimoloji" rel="tag" target="_self"&gt;etimoloji&lt;/a&gt;, &lt;a href="http://www.hafif.org/etiket/tarih" rel="tag" target="_self"&gt;tarih&lt;/a&gt;, &lt;a href="http://www.hafif.org/etiket/tan%C4%B1m" rel="tag" target="_self"&gt;tan&#305;m&lt;/a&gt;, &lt;a href="http://www.hafif.org/etiket/kar%C5%9F%C4%B1l%C4%B1k" rel="tag" target="_self"&gt;kar&#351;&#305;l&#305;k&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</description>
      <pubDate>Sat, 07 Apr 2007 18:54:21 GMT</pubDate>
      <guid isPermaLink="false">47262@http://www.hafif.org/</guid>
      <link>http://www.hafif.org/yazi/turkce-sozcuklerin-kokeni</link>
      <category>t&#252;rk&#231;e</category>
      <category>dil</category>
      <category>kelime</category>
      <category>k&#246;k</category>
      <category>k&#246;ken</category>
      <category>s&#246;zc&#252;k</category>
      <category>s&#246;zc&#252;k da&#287;arc&#305;&#287;&#305;</category>
      <category>soya&#287;ac&#305;</category>
      <category>etimoloji</category>
      <category>tarih</category>
      <category>tan&#305;m</category>
      <category>kar&#351;&#305;l&#305;k</category>
    </item>
    <item>
      <title>Etimoloji : D&#246;rt ve C&#305;har &#220;zre</title>
      <author>semazem</author>
      <description>&lt;p&gt;D&#246;rt bildi&#287;imiz d&#246;rt de&#287;il mi efendim. Peki c&#305;har nedir ? O da bildi&#287;imiz d&#246;rt, d&#246;rd&#252;n Fars&#231;a olan&#305;. Daha do&#287;ru okunu&#351;uyla "&#231;ehar".&lt;/p&gt;


	&lt;p&gt;Nereden biliriz efendim biz bu d&#246;rtc&#305;har&#305;, tavladan. Neresinden, 4-4 (::-::) gelmesinden. Ayr&#305;ca c&#305;har&#305;yek ( 4-1), c&#305;har&#305;d&#252; (4-2), c&#305;har&#305;se (4-3) ve &#351;e&#351;c&#305;har (6-4) gibi kullan&#305;mlar&#305;na da a&#351;inay&#305;zd&#305;r, en az&#305;ndan biz tavlac&#305;lar :) 5-4'e de pencc&#305;har m&#305; denir c&#305;har&#252;penc mi denir bilemedim &#351;imdi. Hi&#231; atmam&#305;&#351;&#305;m herhalde tavla hayat&#305;m boyunca :)&lt;/p&gt;


	&lt;p&gt;Tavla severlerin gayet iyi bildi&#287;i, bilmeyenlerinse genellikle merak etti&#287;i &#252;zre tavlada say&#305;lar, 1'den 6'ya kadar Arap&#231;a ( ki k&#246;keni Fars&#231;a) kar&#351;&#305;l&#305;klar&#305;yla yek, d&#252;, se, c&#305;har, penc, &#351;e&#351; olarak adland&#305;r&#305;l&#305;rlar.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;a href="http://www.hafif.org/yazi/etimoloji-dort-ve-cihar-uzre"&gt; devam&#305;n&#305; oku &#187;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;bu yaz&#305; &lt;a href="http://www.hafif.org/uye/semazem"&gt;semazem&lt;/a&gt; taraf&#305;ndan hafif.org adresli sitede yay&#305;mlanmak &#252;zere yaz&#305;lm&#305;&#351;t&#305;r. kaynak g&#246;sterilmeksizin kopyalanamaz.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;etiketler: &lt;a href="http://www.hafif.org/etiket/etimoloji" rel="tag" target="_self"&gt;etimoloji&lt;/a&gt;, &lt;a href="http://www.hafif.org/etiket/say%C4%B1lar" rel="tag" target="_self"&gt;say&#305;lar&lt;/a&gt;, &lt;a href="http://www.hafif.org/etiket/eski%20dil" rel="tag" target="_self"&gt;eski dil&lt;/a&gt;, &lt;a href="http://www.hafif.org/etiket/d%C3%B6rt" rel="tag" target="_self"&gt;d&#246;rt&lt;/a&gt;, &lt;a href="http://www.hafif.org/etiket/%C3%A7ehar" rel="tag" target="_self"&gt;&#231;ehar&lt;/a&gt;, &lt;a href="http://www.hafif.org/etiket/c%C4%B1har" rel="tag" target="_self"&gt;c&#305;har&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</description>
      <pubDate>Fri, 05 Jan 2007 13:26:47 GMT</pubDate>
      <guid isPermaLink="false">43236@http://www.hafif.org/</guid>
      <link>http://www.hafif.org/yazi/etimoloji-dort-ve-cihar-uzre</link>
      <category>etimoloji</category>
      <category>say&#305;lar</category>
      <category>eski dil</category>
      <category>d&#246;rt</category>
      <category>&#231;ehar</category>
      <category>c&#305;har</category>
    </item>
    <item>
      <title>etimoloji : pijama</title>
      <author>semazem</author>
      <description>&lt;p&gt;bak&#305;yorum elimdeki kaynaklara "pijama" klimesi dilimize frans&#305;cadan ( pyjama) girmi&#351;tir diyorlar. hatta di&#287;er diilere de frans&#305;zcadan "gitmi&#351;"&lt;/p&gt;


	&lt;p&gt;peki bu kelimeyi frans&#305;zlar nereden bulmu&#351;lar diyince ise hayretler i&#231;inde kal&#305;yorum.&lt;/p&gt;


	&lt;p&gt;bulmacalarda sorar "eskidilde ayak", cevap nedir "pa" &lt;br&gt;peki aya&#287;&#305;n "pa" oldu&#287;u d&#246;nemlerde giysi anlam&#305;ndaki kelime neymi&#351; "came".&lt;/p&gt;


	&lt;p&gt;peki yine aya&#287;&#305;n pa, giysinin came oldu&#287;u d&#246;nemlerde, ev hali durumunda ve  gece yatarken giyilen alt giysisine ne isim verilirmi&#351; "paycame - peycame.&lt;/p&gt;


	&lt;p&gt;laf&#305;n k&#305;sas&#305; - ki varsa da uzununu severim ben hep - prans&#305;zlar bizim paycame'yi al&#305;p, pyjama yapm&#305;&#351;lar, sonra da b&#252;t&#252;n diilere vermi&#351;ler.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;a href="http://www.hafif.org/yazi/etimoloji-pijama"&gt; devam&#305;n&#305; oku &#187;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;strong&gt;ilgili yaz&#305;lar&lt;/strong&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;&lt;a href="http://www.hafif.org/yazi/yetmis-yasindan-sonra-ingilizce-veya"&gt;YETM&#304;&#350; YA&#350;INDAN SONRA &#304;NG&#304;L&#304;ZCE VEYA FRANSIZCA ...&lt;/a&gt; (6)&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;bu yaz&#305; &lt;a href="http://www.hafif.org/uye/semazem"&gt;semazem&lt;/a&gt; taraf&#305;ndan hafif.org adresli sitede yay&#305;mlanmak &#252;zere yaz&#305;lm&#305;&#351;t&#305;r. kaynak g&#246;sterilmeksizin kopyalanamaz.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;etiketler: &lt;a href="http://www.hafif.org/etiket/etimoloji" rel="tag" target="_self"&gt;etimoloji&lt;/a&gt;, &lt;a href="http://www.hafif.org/etiket/frans%C4%B1zca" rel="tag" target="_self"&gt;frans&#305;zca&lt;/a&gt;, &lt;a href="http://www.hafif.org/etiket/fransa" rel="tag" target="_self"&gt;fransa&lt;/a&gt;, &lt;a href="http://www.hafif.org/etiket/dil%20bilim" rel="tag" target="_self"&gt;dil bilim&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</description>
      <pubDate>Sun, 15 Oct 2006 15:18:24 GMT</pubDate>
      <guid isPermaLink="false">41829@http://www.hafif.org/</guid>
      <link>http://www.hafif.org/yazi/etimoloji-pijama</link>
      <category>etimoloji</category>
      <category>frans&#305;zca</category>
      <category>fransa</category>
      <category>dil bilim</category>
    </item>
    <item>
      <title>etimoloji : pezevenk</title>
      <author>semazem</author>
      <description>&lt;p&gt;&lt;a href="http://www.hafif.org/uye/harschena"&gt;harschena&lt;/a&gt; isimli yazar arkada&#351;&#305;m &lt;a href="http://www.hafif.org/yazi/pezevenk"&gt;pezevenk&lt;/a&gt; isimli yaz&#305;s&#305;nda kelimenin k&#246;keninden bahsetmi&#351;.&lt;/p&gt;


	&lt;p&gt;nedense, etimoloji konusunda bir s&#246;zl&#252;k yay&#305;mlayan herkes, &#246;zellikle b&#246;yle pop&#252;ler kelimeleri hep di&#287;erlerinden farkl&#305; a&#231;&#305;klamaktad&#305;rlar. ben de hemen elimdeki kaynaklara bakarak buldu&#287;um farkl&#305; a&#231;&#305;klamalar&#305; yazmak istedim.&lt;/p&gt;


	&lt;p&gt;orijinal yaz&#305;ya d&#252;zeltme de&#287;il ek niteli&#287;indedir.&lt;/p&gt;


	&lt;p&gt;&lt;strong&gt;ismet zeki ey&#252;bo&#287;lu&lt;/strong&gt;, &lt;em&gt;t&#252;rk dilinin etimolojik s&#246;zl&#252;&#287;&#252;&lt;/em&gt; isimli kitab&#305;nda pezevenk s&#246;zc&#252;&#287;&#252;n&#252;n, fars&#231;a kap&#305; tokma&#287;&#305;, s&#252;rg&#252;, t&#305;ka&#231; anlam&#305;na gelen &lt;strong&gt;pejavend&lt;/strong&gt; kelimesinden "kap&#305; arkas&#305;nda bekleyen ki&#351;i" olarak anlam de&#287;i&#351;mesiyle bug&#252;nk&#252; halini ald&#305;&#287;&#305;n&#305; s&#246;ylemi&#351;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;a href="http://www.hafif.org/yazi/etimoloji-pezevenk"&gt; devam&#305;n&#305; oku &#187;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;bu yaz&#305; &lt;a href="http://www.hafif.org/uye/semazem"&gt;semazem&lt;/a&gt; taraf&#305;ndan hafif.org adresli sitede yay&#305;mlanmak &#252;zere yaz&#305;lm&#305;&#351;t&#305;r. kaynak g&#246;sterilmeksizin kopyalanamaz.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;etiketler: &lt;a href="http://www.hafif.org/etiket/etimoloji" rel="tag" target="_self"&gt;etimoloji&lt;/a&gt;, &lt;a href="http://www.hafif.org/etiket/dilbilim" rel="tag" target="_self"&gt;dilbilim&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</description>
      <pubDate>Wed, 11 Oct 2006 18:52:40 GMT</pubDate>
      <guid isPermaLink="false">41778@http://www.hafif.org/</guid>
      <link>http://www.hafif.org/yazi/etimoloji-pezevenk</link>
      <category>etimoloji</category>
      <category>dilbilim</category>
    </item>
    <item>
      <title>ZEYT&#304;N- &#199;ok Eski Bir Dostla Etimolojik Yolculuk</title>
      <author>tenedian</author>
      <description>&lt;p&gt;Bu y&#305;l zeytinin &#8220;&lt;strong&gt;var&lt;/strong&gt;&#8221; y&#305;l&#305;. Biliyorsunuz, zeytin bir y&#305;l bol &#252;r&#252;n verir, ertesi y&#305;l part-time &#231;al&#305;&#351;&#305;r. Halk&#305;m&#305;z &#252;r&#252;n&#252; bol olan y&#305;llara &#8220;&lt;strong&gt;var y&#305;l&#305;&lt;/strong&gt;&#8221;, az &#252;r&#252;n verdi&#287;i y&#305;llara ise &#8220;&lt;strong&gt;yok y&#305;l&#305;&lt;/strong&gt;&#8221; der. Da&#287;da bay&#305;rda kendi kendine &#231;&#305;kana &#8220;&lt;a href="http://rapidshare.de/files/36127626/Ezginin_Guenlue_ue_-_Delice_Zeytin.mp3"&gt;delice zeytin&lt;/a&gt;&#8221;.  Peki zeytine niye zeytin der?&lt;br&gt;Alfa&#8217;y&#305; bilirsiniz de&#287;il mi? &#8220;A&#8221;d&#305;r. Ama &#8220;A&#8221; nedir? &#214;k&#252;zd&#252;r. Beta? Ev (beth). Gama? Deve! (gamal. Camel&#8217;a ne &#231;ok benziyor!&#8230;).&lt;br&gt;Alfa, beta, gamay&#305; &#246;&#287;rendik. Zeta nedir, zeta? Zey, yani zeytin! Akat&#231;a&#8217;da zertum, &#304;branice&#8217;de zeyt, Arap&#231;a&#8217;da zeytun. Eh biz de &#246;nceleri zeytun deyip sonra da dilimiz kurallar&#305;na uydurmu&#351;uz &lt;a href="http://tr.wikipedia.org/wiki/Zeytin"&gt;zeytin&lt;/a&gt; diye.&lt;br&gt;Bu zeytinin yolculu&#287;uydu. Bir de ya&#287;&#305; var; oil diyorlar hani. Oil&#8217;in izini s&#252;relim: Eski Yunanl&#305;lar elaia, Giritliler elaiva, Romal&#305;lar da olea demi&#351;ler. Frans&#305;z, Alman  ve &#304;ngilizler de bu dostumuzun meyvas&#305; i&#231;in &lt;a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Olive"&gt;olive&lt;/a&gt;, ya&#287;&#305;na da oil veya &#231;ok benzeri s&#246;zc&#252;kler kullanm&#305;&#351;lar. Olea veya elaiva&#8217;n&#305;n geldi&#287;i yer ise tahmin edebilece&#287;iniz gibi zeytinin anavatan&#305; olan Ortado&#287;u&#8217;dan: &#8220;Ulu&#8221; ibranice&#8217;de ya&#287; demek. Ya&#287; &#231;&#305;kar&#305;lan bitki veya ya&#287;l&#305; niyetine kullanm&#305;&#351; olmal&#305;lar. Ulu&#8221; da zamanla elaion olmu&#351; Yunanl&#305;larda. Romal&#305;lar oleum demi&#351;. Oil &#246;yle &#246;yle do&#287;mu&#351;. Oil ile ilgili &lt;strong&gt;her&#351;eyi&lt;/strong&gt; &lt;a href="http://www.websters-online-dictionary.org/definition/oil"&gt;buradan&lt;/a&gt; &#246;&#287;renebilirsiniz.&lt;br&gt;G&#252;zel T&#252;rk&#231;emize gelince: Zeytinin yolunu izledik, nereden geldi&#287;ini &#246;&#287;rendik. Peki &#8220;&lt;strong&gt;ya&#287;&lt;/strong&gt;&#8221;?&lt;br&gt;Ne kadar T&#252;rk&#231;e kokuyor de&#287;il mi? Yu&#287; gibi, tu&#287; gibi,&#8230;&#8221;Ya&#287;&#8221;&#305;n yolculu&#287;u da uzun. Onu da ba&#351;ka bir yaz&#305;da inceleriz art&#305;k, mesela konusu &#8220;ya&#287;c&#305;l&#305;k&#8221; olan bir yaz&#305;da&#8230;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;strong&gt;ilgili yaz&#305;lar&lt;/strong&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;&lt;a href="http://www.hafif.org/yazi/gunumuzun-silahi-nbc"&gt;G&#220;N&#220;M&#220;Z&#220;N S&#304;LAHI NBC&lt;/a&gt; (0)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;a href="http://www.hafif.org/yazi/zeytinyagi-mucizesi"&gt;ZEYTiNYAGI MUC&#304;ZESi&lt;/a&gt; (0)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;a href="http://www.hafif.org/yazi/turkce-sozcuklerin-kokeni"&gt;t&#252;rk&#231;e s&#246;zc&#252;klerin k&#246;keni&lt;/a&gt; (0)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;a href="http://www.hafif.org/yazi/alpha-rice-harikasi"&gt;Alpha Rice Harikas&#305;&lt;/a&gt; (3)&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;bu yaz&#305; &lt;a href="http://www.hafif.org/uye/tenedian"&gt;tenedian&lt;/a&gt; taraf&#305;ndan hafif.org adresli sitede yay&#305;mlanmak &#252;zere yaz&#305;lm&#305;&#351;t&#305;r. kaynak g&#246;sterilmeksizin kopyalanamaz.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;etiketler: &lt;a href="http://www.hafif.org/etiket/zeytin" rel="tag" target="_self"&gt;zeytin&lt;/a&gt;, &lt;a href="http://www.hafif.org/etiket/zeytinya%C4%9F%C4%B1" rel="tag" target="_self"&gt;zeytinya&#287;&#305;&lt;/a&gt;, &lt;a href="http://www.hafif.org/etiket/oil" rel="tag" target="_self"&gt;oil&lt;/a&gt;, &lt;a href="http://www.hafif.org/etiket/t%C3%BCrk%C3%A7e" rel="tag" target="_self"&gt;t&#252;rk&#231;e&lt;/a&gt;, &lt;a href="http://www.hafif.org/etiket/etimoloji" rel="tag" target="_self"&gt;etimoloji&lt;/a&gt;, &lt;a href="http://www.hafif.org/etiket/delice" rel="tag" target="_self"&gt;delice&lt;/a&gt;, &lt;a href="http://www.hafif.org/etiket/var%20y%C4%B1l%C4%B1" rel="tag" target="_self"&gt;var y&#305;l&#305;&lt;/a&gt;, &lt;a href="http://www.hafif.org/etiket/alfa" rel="tag" target="_self"&gt;alfa&lt;/a&gt;, &lt;a href="http://www.hafif.org/etiket/beta" rel="tag" target="_self"&gt;beta&lt;/a&gt;, &lt;a href="http://www.hafif.org/etiket/gama" rel="tag" target="_self"&gt;gama&lt;/a&gt;, &lt;a href="http://www.hafif.org/etiket/zeta" rel="tag" target="_self"&gt;zeta&lt;/a&gt;, &lt;a href="http://www.hafif.org/etiket/akat%C3%A7a" rel="tag" target="_self"&gt;akat&#231;a&lt;/a&gt;, &lt;a href="http://www.hafif.org/etiket/ibranice" rel="tag" target="_self"&gt;ibranice&lt;/a&gt;, &lt;a href="http://www.hafif.org/etiket/yunanca" rel="tag" target="_self"&gt;yunanca&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</description>
      <pubDate>Tue, 10 Oct 2006 20:16:02 GMT</pubDate>
      <guid isPermaLink="false">41757@http://www.hafif.org/</guid>
      <link>http://www.hafif.org/yazi/zeytin-cok-eski-bir-dostla</link>
      <category>zeytin</category>
      <category>zeytinya&#287;&#305;</category>
      <category>oil</category>
      <category>t&#252;rk&#231;e</category>
      <category>etimoloji</category>
      <category>delice</category>
      <category>var y&#305;l&#305;</category>
      <category>alfa</category>
      <category>beta</category>
      <category>gama</category>
      <category>zeta</category>
      <category>akat&#231;a</category>
      <category>ibranice</category>
      <category>yunanca</category>
    </item>
    <item>
      <title>pezevenk</title>
      <author>harschena</author>
      <description>&lt;p&gt;farsca 'pazhavenk', yani 'yol g&#246;steren' anlamindaymis (bkz. Redhouse). bizdeki anlami malum. rumence 'neseli insan'mis. bircok dilde benzer s&#246;zc&#252;klerden yola cikilarak tahminlerde bulunulmaya calisilabilir. hatta birden fazla dil ayni s&#246;zc&#252;ge farkli anlamlarda sahip olabilir. bir azerinin agzindan, kendisinin pezevenk oldugunu duydugum zaman irkilmistim. hem de kendi 'karhanesinin pezevengi' imis. megerse kendi 'isyerimin sahibiyim' demek istiyormus. (bildigimiz 'kerhane' aslinda 'karhane', yani isyeri imis bu arada). pezevenk yine azericede g&#252;cl&#252;, kuvvetli anlamindaymis. yeri gelmisken yazmadan gecemeyecegim, bir iranli tanidigim da bana pehlivan kelimesinin aslinda g&#252;cl&#252;, kuvvetli anlamina geldigini s&#246;ylemisti. e peki g&#252;rescilere ne deniyor, diye sordugumda su yaniti almistim: onlara 'dervis' deniyor. &lt;br&gt;bu arada pezevek s&#246;zc&#252;g&#252; kirgizcada da g&#252;cl&#252;, kuvvetli anlaminda kullaniliyormus.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;a href="http://www.hafif.org/yazi/pezevenk"&gt; devam&#305;n&#305; oku &#187;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;strong&gt;ilgili yaz&#305;lar&lt;/strong&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;&lt;a href="http://www.hafif.org/yazi/kerata-nedir"&gt;Kerata Nedir?&lt;/a&gt; (13)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;a href="http://www.hafif.org/yazi/amerikan-kulturu-turk-kulturunu-bastirip"&gt;Amerikan k&#252;lt&#252;r&#252; T&#252;rk k&#252;lt&#252;r&#252;n&#252; bast&#305;r&#305;p bunalt...&lt;/a&gt; (45)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;a href="http://www.hafif.org/yazi/turkce-sozcuklerin-kokeni"&gt;t&#252;rk&#231;e s&#246;zc&#252;klerin k&#246;keni&lt;/a&gt; (0)&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;bu yaz&#305; &lt;a href="http://www.hafif.org/uye/harschena"&gt;harschena&lt;/a&gt; taraf&#305;ndan hafif.org adresli sitede yay&#305;mlanmak &#252;zere yaz&#305;lm&#305;&#351;t&#305;r. kaynak g&#246;sterilmeksizin kopyalanamaz.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;etiketler: &lt;a href="http://www.hafif.org/etiket/dil" rel="tag" target="_self"&gt;dil&lt;/a&gt;, &lt;a href="http://www.hafif.org/etiket/etimoloji" rel="tag" target="_self"&gt;etimoloji&lt;/a&gt;, &lt;a href="http://www.hafif.org/etiket/k%C3%BClt%C3%BCr" rel="tag" target="_self"&gt;k&#252;lt&#252;r&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</description>
      <pubDate>Sun, 23 Jul 2006 17:21:31 GMT</pubDate>
      <guid isPermaLink="false">40809@http://www.hafif.org/</guid>
      <link>http://www.hafif.org/yazi/pezevenk</link>
      <category>dil</category>
      <category>etimoloji</category>
      <category>k&#252;lt&#252;r</category>
    </item>
    <item>
      <title>Kerata Nedir?</title>
      <author>harschena</author>
      <description>&lt;p&gt;Gergedan boynuzu ile ayakkabi cekecegi arasinda b&#246;yle bir baglanti olabilecegini tahmin etmiyordum. Evet, hani su sampuan reklamlarinda karsilastigimiz 'keratin' yani en kaba &#246;zetle 'sacin hammaddesi'. Tabi tirnaklarin da. Gergedanin boynuzunda da var, evet. Hatta &lt;a href="http://www.tdk.gov.tr/TDKSOZLUK/SOZBUL.ASP?kelime=kerata"&gt;Yunanca&lt;/a&gt; 'kerata'nin anlami da boynuz. Ayakkabi cekecegi eskiden boynuzdan yapilirmis. Boynuzlu, yani karisi tarafindan aldatilan erkege de kerata deniyormus. Bizde k&#252;c&#252;k cocuklara sarfedilir bu s&#246;z. 'S&#252;t&#252;n&#252; icmedin mi, kerata?' derken acaba o cocuga boynuzlu mu demek istiyoruz yoksa ayakkabi cekecegi mi, o bir muamma tabi. En iyisi bilip de konusmak...Gerci bunun icin herkesin etimolog olmasi lazim!&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;strong&gt;ilgili yaz&#305;lar&lt;/strong&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;&lt;a href="http://www.hafif.org/yazi/pezevenk"&gt;pezevenk&lt;/a&gt; (7)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;a href="http://www.hafif.org/yazi/amerikan-kulturu-turk-kulturunu-bastirip"&gt;Amerikan k&#252;lt&#252;r&#252; T&#252;rk k&#252;lt&#252;r&#252;n&#252; bast&#305;r&#305;p bunalt...&lt;/a&gt; (45)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;a href="http://www.hafif.org/yazi/turkce-sozcuklerin-kokeni"&gt;t&#252;rk&#231;e s&#246;zc&#252;klerin k&#246;keni&lt;/a&gt; (0)&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;bu yaz&#305; &lt;a href="http://www.hafif.org/uye/harschena"&gt;harschena&lt;/a&gt; taraf&#305;ndan hafif.org adresli sitede yay&#305;mlanmak &#252;zere yaz&#305;lm&#305;&#351;t&#305;r. kaynak g&#246;sterilmeksizin kopyalanamaz.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;etiketler: &lt;a href="http://www.hafif.org/etiket/dil" rel="tag" target="_self"&gt;dil&lt;/a&gt;, &lt;a href="http://www.hafif.org/etiket/etimoloji" rel="tag" target="_self"&gt;etimoloji&lt;/a&gt;, &lt;a href="http://www.hafif.org/etiket/k%C3%BClt%C3%BCr" rel="tag" target="_self"&gt;k&#252;lt&#252;r&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</description>
      <pubDate>Sun, 23 Jul 2006 13:51:44 GMT</pubDate>
      <guid isPermaLink="false">40804@http://www.hafif.org/</guid>
      <link>http://www.hafif.org/yazi/kerata-nedir</link>
      <category>dil</category>
      <category>etimoloji</category>
      <category>k&#252;lt&#252;r</category>
    </item>
  </channel>
</rss>
