İngilizce ile akademik olarak ilgileniyor olsam da bu çeviride kişisel tatminden başka bir iddiam yok. "Burası olmamış" derseniz de siz bilirsiniz. Böyle şeyler genelde öylesine yapılır tarafımdan...
Ama şunu da anladım ki İnglizce (veya herhangi bir yabancı dilde) söylenenleri 'tamamıyla doğru' kabul etme yaklaşımı akademik veya değil herkesde mevcut. Bunları dilimize çevirdiğinizde ne kadar boşluklar olduğunu görebiliyorsunuz.
Ayrıca sadece My Tourniquet'i de çevirmedim. Tüm albüm şarkılarını çevirdim. Ama bu şarkı biraz "derin" gibi. Hırstiyanlık'da rastlanmayan "O'na döndürülceksiniz" yaklaşımı çıkmış şarkıda. Bir de edebî olarak da bişeyler bulunabilir.
Ayrıca diğer şarkıları da toplu bir dosya olarak nasıl ekleyeceğimi bulamadım. Bi siteye atıp yıl da veremem; üşenirim. Neyse ne... Siz bilirsiniz. Önce Orijinali
--------------------------------
I tried to kill the pain but only brought more I lay dying and I’m pouring crimson regret and betrayal I’m dying praying bleeding and screaming am I too lost to be saved am I too lost?
my God my tourniquet return to me salvation my God my tourniquet return to me salvation
do you remember me? lost for so long will you be on the other side? or will you forget me I’m dying praying bleeding and screaming am I too lost to be saved? am I too lost?
my God my tourniquet return to me salvation my God my tourniquet return to me salvation
my wounds cry for the grave my soul cries for deliverance will I be denied Christ? tourniquet my suicide
----------------------------------- Bu da türkçesi ----------------------------------- Ağrıyı kesmeyi denedim Ama sadece arttırdı… Ölüm döşeğindeyim Ve kızıl pişmanlıklar ve ihanet döküyorum Ölüyorum, dua ediyorum, kanıyorum ve haykırıyorum Kurtarılmak için çok mu kaybolmuşum Çok mu kayboldum?
Tanrım, yaramı durduranım/ geri dönüşüm Beni kurtuluşa döndür Tanrım, yaramı durduranım Beni kurtuluşla döndür
Beni hatırlıyor musun Uzun zamandır kayıp Öte tarafta olacak mısın Ya da beni unutacak mısın Ölüyorum, dua ediyorum, kanıyorum ve haykırıyorum Kurtarılmak için fazla mı kaybolmuşum? Çok mu kayboldum?
Tanrım, yaramı durduranım/ geri dönüşüm Beni kurtuluşa döndür Tanrım, yaramı durduranım Beni kurtuluşla döndür
Yaralarım mezarım için ağlıyor Ruhum kurtuluş için haykırıyor Mesih beni ret mi edecek Geri dönüş İntiharım
Çok uzun oldu gibi. Neyse 7 aydır bişeycikleri yazmamıştım buraya...
pillinetwork sitelerine yorum ekleyebilmek ve daha fazlası için, üye olun ya da giriş yapın.